Comparative literature
Wieland Diogenesz-regényének Kazinczy-féle
Gyula Laczházi
10 years ago - 19:25
Történetet fordítani – történetként fordítani
Gergely Labádi
10 years ago - 21:49
Elméleti megfontolások és gyakorlati megoldások. D
PhD. Eszter Kovács
10 years ago - 24:14
VI. Pius pápa imádságos könyve – magyarul és
Éva Knapp
10 years ago - 26:51
"más értelmet adni ezeknek a szoknak" – Mikes
Margit Kiss
10 years ago - 26:35
Megnyitó
Gábor Kecskeméti
10 years ago - 24:45
"…le fordította és ki is nyomtattatta … de a
Ádám Hegyi
10 years ago - 22:00
Fordítás és érzékenység: A Német Máté koma (1792)
Béla Hegedüs
10 years ago - 23:18
A kiadatlan magyar Voltaire-kötet (Az orleáni szűz
Dr. Emese Egyed
10 years ago - 28:31
Kintyets Kimpenyesty (1768). Egy román–magyar
Rumen István Csörsz
Zsuzsa Szilágyi N. 10 years ago - 35:45
Zsuzsa Szilágyi N. 10 years ago - 35:45
"úgy bántam akármelly idegen gondolattal, mintha
Etelka Doncsecz
10 years ago - 20:49
Debreceni Ember Pál fordítási és értelmezési
Dr. Dávid Csorba
10 years ago - 23:12