Comparative literature

Wieland Diogenesz-regényének Kazinczy-féle
Gyula Laczházi
9 years ago - 19:25

Történetet fordítani – történetként fordítani
Gergely Labádi
9 years ago - 21:49

Elméleti megfontolások és gyakorlati megoldások. D
PhD. Eszter Kovács
9 years ago - 24:14

VI. Pius pápa imádságos könyve – magyarul és
Éva Knapp
9 years ago - 26:51

"más értelmet adni ezeknek a szoknak" – Mikes
Margit Kiss
9 years ago - 26:35

Megnyitó
Gábor Kecskeméti
9 years ago - 24:45

"…le fordította és ki is nyomtattatta … de a
Ádám Hegyi
9 years ago - 22:00

Fordítás és érzékenység: A Német Máté koma (1792)
Béla Hegedüs
9 years ago - 23:18

A kiadatlan magyar Voltaire-kötet (Az orleáni szűz
Dr. Emese Egyed
9 years ago - 28:31

Kintyets Kimpenyesty (1768). Egy román–magyar
Rumen István Csörsz
Zsuzsa Szilágyi N. 9 years ago - 35:45
Zsuzsa Szilágyi N. 9 years ago - 35:45

"úgy bántam akármelly idegen gondolattal, mintha
Etelka Doncsecz
9 years ago - 20:49

Debreceni Ember Pál fordítási és értelmezési
Dr. Dávid Csorba
9 years ago - 23:12