You are currently browsing the Videotorium site of the organization Research Centre for the Humantities. The content of the search results and listing pages of the site (Main page, Categories, Channels, Live events) are limited to this organization. In case you wish to browse the whole archive of Videotorium, please, navigate back to the main Videotorium site.

Tisztelt Felhasználók!
Ezúton tájékoztatjuk Önöket, hogy 2026.02.24.-től kezdődően a videófeltöltés-, valamint módosítás szolgáltatásunk átmenetileg szünetel, de a már korábban feltöltött videók továbbra is megtekinthetők maradnak. Munkatársaink mindent megtesznek annak érdekében, hogy az átállás a lehető legrövidebb időn belül, zökkenőmentesen megtörténjen.

Az átállás során Önnek nincs teendője, a meglévő tartalmak az új rendszer indulását követően változatlanul továbbra is elérhetők lesznek.

Az átmeneti időszakra türelmét és megértését kérjük.

A fordító mint olvasó – A cenzor mint olvasó. A Nicolai Klimii iter subterranum magyar fordításának cenzúrapéldánya

181

A fordító mint olvasó – A cenzor mint olvasó. A Nicolai Klimii iter subterranum magyar fordításának cenzúrapéldánya




NUNQUAM AUTORES, SEMPER INTERPRETES, Negyedik szekció

Translation, Literature, Comparative literature

Bátori Anna, fordító, olvasó, cenzor, Nicolai Klimii iter subterranum, fordítás, cenzúrapéldány, Ludwig Holberg, államregény, Klimius Miklósnak föld alatt való útja, Jókai Mór, Fekete gyémántok, Az új földesúr, Mengel, Mylius, Győrffy József

Anna Bátori (lecturer)

31:39

2 October, 2014

Dr. Anna Újváriné Tüskés

25 October, 2014

181
<iframe width="480" height="385" src="//mtabtk.videotorium.hu/en/embed/9295" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe>