Ön jelenleg a(z) Bölcsészettudományi Kutatóközpont Videotorium aloldalát böngészi. A keresési találatok, illetve az aloldal minden felülete (Főoldal, Kategóriák, Csatornák, Élő közvetítések) kizárólag az intézményi aloldal tartalmait listázza. Amennyiben a Videotorium teljes archívumát kívánja elérni, kérjük navigáljon vissza a Videotorium főoldalára!

Contra Turcam?

122

Contra Turcam?


Ianus Pannonius görögből készült, Contra regem Philippum címen ránk maradt fordítása a démoszthenészi corpus 11. szónoklatáról készült. Az átültetést bevezető rövid megjegyzésben Ianus azzal indokolja e munkáját, hogy a kiválasztott szöveg „nagyon is illik a keresztények jelenlegi, a Törökkel szembeni dolgaira.” Tudjuk, hogy Bésszarión 1470 augusztusában, Negroponte elestére válaszul írt, a szultán elleni háborúra mozgósító két beszédéhez mellékelte az athéni rétor Első olünthoszi beszédének fordítását. Huszti József valaha – bővebb indoklás nélkül – úgy vélte, hogy Ianus ez utóbbi fordítás hatására vágott bele egy hasonló szöveg átültetésébe. Az előadás célja hármas: 1.) Bésszarión fordításának legújabb szakirodalma alapján vizsgálja Huszti felvetésének indokoltságát; 2.) választ keres arra a kérdésre, hogy 1470/1-ben mi indíthatta Ianust e munkája elvégzésére; 3.) mint ahogy arra is: mi állhatott Zrednai János az 1471-es regensburgi Reichstaghoz intézett levelében.

több kevesebb


Janus Pannonius, Vitéz János és a humanista hagyomány továbbélése (1450-1630)

Magyar irodalom

Janus, Démoszthenész, retorika, Molnár, Esztergom

Dr. Molnár Péter (előadó)

18:54

2022. szeptember 8.

Tünde Móré

2022. szeptember 27.

122
<iframe width="480" height="385" src="//mtabtk.videotorium.hu/hu/embed/46673" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe>

Audió letöltés